呉川教授

Wu,Chuan ゼミ生の研究テーマ

■博士前期課程担当講義
中国言語文化特講
漢字文化特講
現代中国文化特講
特別研究
 
 
 
 
 
 
■主な学歴
1983年 北京師範大学外国語学部卒業
1990年 明治大学大学院文学研究科 博士前期課程修了(文学修士)
1994年 明治大学大学院文学研究科 博士後期課程単位取得満期退学

■主な職歴
1983年 北京中医薬大学専任講師
1998年 日本大学国際関係学部専任講師
2000年 NHKテレビ中国語会話「漢詩を楽しむ」講師
2000年 NHKラジオ中国語講座「応用編」講師
2002年 日本大学国際関係学部助教授
2007年 日本大学国際関係学部教授
2007年 日本大学大学院総合社会情報研究科教授

■著書
1983年 『日語文言文基礎知識』(共著)北京商務印書館
1998年 『プログレッシブ中国語辞典』(共編)小学館
2002年 『中日辞典 第2版』(共編)小学館
2004年 『明清白話小説の近世日本における翻訳を通した近世中国語の用例と受容の研究』
      (共著)(平成14・15年度科学研究費補助金(基盤研究(C)(2)研究報告書)
2004年 『プログレッシブ中国語辞典〈コンパクト版〉』(共編)小学館
2005年 『オノマトペを中心とした中日対照言語研究』(単著)白帝社
      (2006年度国際文化表現学会賞受賞)
2005年 『声に出して覚える唐詩の名作30選』(共著)中経出版
2008年 『中日辞典 新語・情報篇』(編集代表)小学館
2010年 『日語擬声擬態詞研究』(共著)學苑出版社

■学術論文(単著)
1991年 「現代中国語における「象声詞」の特徴について」
      『中国語学』238号
1997年 コロケーションにみる「こころ」のイメージ―夏目漱石の『こゝろ』における
      「心」の中国語訳を通して
      『日本大学国際関係学部研究年報』18巻2号
1998年 「啄木の短歌におけるオノマトペ―中国語訳と比較して」
      『日本大学国際関係学部研究年報』19巻2号
2005年 「『女仙外史』におけるオノマトペ(含重ね型形容詞)の特徴」
      『国際文化表現研究』1号
2007年 「『源氏物語』のオノマトペに関する日中対照言語研究(上)」
      『国際関係研究』27巻4号
2007年 《源氏物語》的擬聲擬態詞及其審美意識『龍陽学術研究集刊』VOL.1
2007年 「『源氏物語』のオノマトペに関する日中対照言語研究(下)」
      『国際関係研究』28巻1号
2009年 『源氏物語』における和歌の対訳研究―「桐壺」の中国語訳を中心に―
       日本大学大学院総合社会情報研究科紀要 No.9, 245-255
2010年 “形近神似”――和歌漢訳的準則
      華東理工大学出版社『日語教育与日本学研究』 p544-548
2012年 再論口訳的三原則――“快、準、順”
漢語国際伝播研究論叢2012『中外学者同済大学講演録』 p173-181
2013年 現代漢語中的日源新詞語変異研究
      中央民族大学出版社《第二回漢語国際伝播学術シンポジウム論文集》p27-39